点评:I was in the region for a wedding, but chose Positano for a day trip because my mother loved it so much in the 1950s. She remembers it as her favorite place, and she was never able to return. She's 91 now, so I wanted to bring home a keepsake. I found the perfect gift—once I saw Giancarlo's shop. Although there are many nice shops to choose from, I immediately recognized the quality available in the Art & Craft Gallery. Giancarlo is a proper artist, a talented and soulful person. I told him my story as I looked through prints, sketches, and oils. He talked with me about his process, and I chose a vibrant oil of the signature hillside and sea—one that would fit in my luggage. My painter friends back home have praised the work ("lovely use of color," "wonderful technique")—but the most important part is that my mother was very moved when I gave it to her. With tears in her eyes, she said, "That's IT. That's my favorite place." Thank you, Giancarlo!
翻译:我在该地区参加婚礼,但选择波西塔诺一日游,因为我母亲在 20 世纪 50 年代非常喜欢那里。她记得那是她最喜欢的地方,但她再也无法回去。她现在已经91岁了,所以我想带一件纪念品回家。当我看到吉安卡洛的商店时,我找到了完美的礼物。虽然有很多不错的商店可供选择,但我立刻就意识到了艺术与工艺画廊的质量。吉安卡洛是一位真正的艺术家,一位才华横溢、深情的人。当我浏览版画、草图和油画时,我向他讲述了我的故事。他和我谈论了他的过程,我选择了一种来自标志性山坡和海洋的充满活力的油——一种适合我的行李的油。我家乡的画家朋友们都称赞这幅作品(“色彩运用得很好”,“技法很棒”)——但最重要的是,当我把它送给我母亲时,她非常感动。她眼里含着泪水说:“就是这样。那是我最喜欢的地方。”谢谢你,吉安卡洛!