点评:Visited the Inverness shop today and while browsing the shelf near the sales desk listened to a young man chatting to the assistant. This young man appeared to have some special difficulties, perhaps socially awkward also? He engaged with the assistant for a while and was very polite, complimenting the shop and asking questions. The young man wished the assistant a Merry Christmas and thanked her for her help when leaving. The minute he left the shop the assistant in a loud voice put her head in her hands and laughing loudly repeatedly said 'they are all mad' 'oh dear they are all mad' to another lady who I believe is the manager. I was shocked to witness such a total lack of respect and understanding for this young man, what is the point of working in a charity shop if you can't be charitable to a customer who may be quite vulnerable? Not a good advert for any shop and perhaps better vetting of the workforce along with training regarding discrimination and respect for others.
翻译:今天去了因弗内斯的商店,在浏览销售台附近的货架时,听到一个年轻人和售货员聊天。这个年轻人似乎有一些特殊的困难,也许还有社交障碍?他和售货员交谈了一会儿,非常有礼貌,称赞了商店并提出了问题。年轻人祝售货员圣诞快乐,并在离开时感谢她的帮助。他一离开商店,售货员就大声地把头埋在手里,大声笑着反复对另一位我认为是经理的女士说“他们都疯了”“哦,天哪,他们都疯了”。我很震惊地看到对这个年轻人如此完全缺乏尊重和理解,如果你不能对一个可能非常脆弱的顾客施舍,那么在慈善商店工作有什么意义呢?这对任何商店来说都不是好的广告,也许应该更好地审查员工,并进行有关歧视和尊重他人的培训。