点评:Cinquantanni fa, allora ero ventenne, salii sulla pietra di Bismantova in Emilia ed arrivata in cima vidi un'enorme prato in fiore, color giallo/arancione.... poco dopo tutti quei bellissimi fiori si levaro in volo e volteggiarono nel cielo.
Erano farfalle.
Quella vista mi accompagnò tutta la vita.......
Entrando nella Casa delle farfalle di Montegrotto ebbi la stessa sensazione di libertà e tutti quei colori sgargianti una gioiosa allegria.
Mi ha colpito e meravigliato vedere come questi ........ mostrano di non temere l'uomo anzi insegnano come anche l'uomo potrebbe vivere in serenità e in pace se solo abbandonasse, o almeno limitasse, le manie di grandezza e non cedesse al desiderio di potere e arricchimento.
Il bosco delle fate è veramente un parco fatato....... Mi ha fatto tornare bambina e mi ha restituito l'entusiasmo di chi sta scoprendo l'inimmaginabile.....
Grazie 110 e lode.
Rossana Petreni
翻译:五十年前,当时我二十岁,我爬上了艾米利亚的比斯曼托瓦石头,当我到达山顶时,我看到一片盛开的巨大草地,黄色/橙色……就在所有这些美丽的花朵都消失后不久飞行并在天空中盘旋。
他们是蝴蝶。
那一幕幕伴随了我一生......
进入蒙特格罗托蝴蝶屋,我有同样的自由感,所有这些明亮的色彩都是一种快乐的幸福。
我感到震惊和惊讶地看到这些......表明他们不害怕人类,相反,他们教导人类如何也可以生活在宁静与和平中,只要他放弃,或至少限制,伟大的妄想并且没有屈服于对权力和财富的渴望。
童话森林真是一个童话公园……它让我感觉又回到了小时候,让我找回了那些探索难以想象的事物的热情……
感谢110和好评。
罗莎娜·佩特雷尼