点评:What societal changes have taken place over a period of about two and a half centuries. Perfectly encapsulated in the changing role of this fabulous edifice.
Tobacco from the Americas was a most important crop and import for the Spanish empire. Seville being the centre of vast quantities of goods from the New World was the location for this, still the second largest building in Spain, after El Escorial.
With Royal approval a beautifully embellished edifice was created, all for the production of initially snuff and then cigars. First output was in 1758.
A vast workforce was employed to feed the demand, including thousands of women. In fact a much loved and popularly performed opera by Bizet is based on a woman tobacco worker called Carmen.
In 1950 all tobacco operations were moved to another city location and some years later the renowned building became the University headquarters.
翻译:大约两个半世纪的时间里,社会发生了哪些变化。完美地体现了这座神话般的建筑不断变化的角色。
来自美洲的烟草是西班牙帝国最重要的农作物和进口品。塞维利亚是来自新世界的大量货物的中心,也是这座建筑的所在地,它仍然是西班牙第二大建筑,仅次于埃斯科里亚尔。
经皇室批准,一座装饰精美的大厦建成,最初是为了生产鼻烟,然后是雪茄。第一次产出是在 1758 年。
为了满足需求,雇佣了大量劳动力,其中包括数千名女性。事实上,比才的一部广受喜爱和广为流传的歌剧是根据一位名叫卡门的女烟草工人改编的。
1950 年,所有烟草业务都搬到了另一个城市,几年后,这座著名的建筑成为了大学总部。